破解英语考式词汇误区:词根词缀法
举例来说,仅仅知道respect一词,那不够,要先知道它的词根是spec看。那么我们配合上表达不同意义的词前缀,就可以进行自由构词,例如分别配上a(介词),ex(向外),in(向内),intro(加强版的in),pro(向前),sus(向下),per(完全),retro(反向),circum(环绕)等等,就可以派生出来以下一级基础词汇:aspect(方面,看的角度),expect(期待,伸出头向外看),inspect(调查,向里看,等于look into),introspect(反省,好好看看自己),prospect(愿景,向前看),suspect(嫌疑,不敢正视,偷偷向下看),perspective(透视法,观点,完完全全看通透),retrospect(回溯,回顾,向回看),circumspect(谨慎,环顾四周)等等。然后再配以词后缀改变词性,一个以spec为主的词根族就形成了。它们是:
special(一眼看得出的,特殊的),especial, especially, specialist, species(看起来一样的东西), espial, specialty, specialize, specimen(拿来看看的样品), specify, specific, specious, spectacle, spectacular(壮观的), spectator, spectral, spectrum(可见光谱), aspect, expect, expectable, expectant, expectation, expected, inspect, inspector, inspection, inspectional, introspect, introspection, prospect, prospective, perspective, respect, respective, respectable, respectful, respectively, respectfully, retrospect, retrospection, retrospective, suspect, circumspect, circumspection等等。
如果你还知道spic是spec的变化体,那么suspicious, spy, despite等等这些词又会成为这个词族的一员,你的词汇量就又增加了一倍。
这样的,平均一个词族就会庞大到几百个单词,它会将你原来学到的,还没有学到将要背的单词都通过“宗族关系“连接在一起,加深理解,增强记忆,彻底理解这个单词。
唐山翻译公司
- 相关文章
- 翻译、新闻、出版分数线最高 (2015-3-14 12:23:13)
- 翻译纠结事|欧巴马还是奥巴马? (2015-3-14 12:21:25)
- 三点雅思口语易错点 (2015-2-27 15:6:52)
- 什么是唐山新闻翻译? (2015-2-27 15:5:45)
- 唐山翻译公司哪家好? (2015-2-27 15:2:0)
- 唐山翻译公司:不让“进口”再译成“进入嘴巴” (2015-2-16 16:2:28)
- 与其“译得多” 不如“瞄得准” (2015-2-16 16:1:43)
- 唐山翻译公司:环境保护政策相关词汇英语翻译关键字 (2015-2-16 16:0:59)
- 如何翻译“素质教育” (2015-2-16 16:0:8)
- 一群人 一辈子 一件事 (2015-2-10 11:32:48)
随机文章